• Онлайн-сервісами для перекладу користуватися не завжди зручно - доводиться постійно тримати відкритою веб сторінку в браузері. Щоб переводити незнайомі слова і тексти швидше, спробуйте один з контекстних перекладачів. Наш огляд допоможе з вибором найкращого
    Для тих, хто професійно займається перекладами з іноземних мов, є Abbyy Lingvo. Ті, хто постійно стикається з іноземними текстами, які потрібно швидко обробляти і в цілому розуміти, користуються системами машинного перекладу Promt. А якщо потрібно звертатися до перекладача лише час від часу, щоб отримати тлумачення незнайомого слова в тексті або приблизно зрозуміти, про що йдеться на китайському сайті, то контекстні перекладачі незамінні. Ці невеликі програми зручні тим, що завжди знаходяться під рукою і готові надати переклад на першу вимогу.
    Контекстні перекладачі з'явилися не вчора і не позавчора. Але з проникненням Інтернету в маси вони повністю змінилися. Раніше це були додатки, що складаються з програмного модуля і словників. Деякі словники поставлялися разом з програмою, додаткові нерідко потрібно було завантажувати окремо. Огляд таких додатків - «Суфлери-поліглоти або дещо про контекстних перекладачах» - можна знайти в архіві нашого сайту за 2007 рік. Але якщо спробувати перейти за вказаними у статті посиланнями, можна побачити, що майже всі програми за ці п'ять років припинили своє існування або ж покинуті.
    Коли широкосмуговий Інтернет з'явився в кожному будинку, стало набагато зручніше користуватися онлайновими сервісами для перекладу, а разом з ними з'явилися і нові контекстні перекладачі. Вони більше не зберігають словники на жорсткому диску, і для їх роботи не потрібно завантажувати нічого, крім програмної оболонки. Як тільки користувач робить запит, програма шукає переклад на одному з популярних веб-сервісів і видає результат у своєму вікні. Звичайно, такий підхід вимагає наявності постійного з'єднання з Інтернетом, ну а у кого його зараз немає?
    Client for Google Translate 6.0
    Розробник: TranslateClient
    Операційна система: Windows

    Поширення: безкоштовно (платна версія)
    Російський інтерфейс: є
    протягом декількох років ця програма для багатьох була найкращим рішенням для швидкого перекладу слів і текстів. Замість того, щоб відкривати в браузері сторінку translate.google.comможна було користуватися цією гранично простий утилітою. Можна було вставляти текст для перекладу безпосередньо в її вікно або, як варіант, копіювати символи і клацати по значку Client for Google Translate в треї. В останньому випадку переклад був області курсору, так що не треба було навіть перемикатися між вікнами.
    В середині 2011 року Google змінила умови надання API свого сервісу Google Translate - розробникам, які використовують у своїх продуктах движок сервісу, було запропоновано придбати ліцензію вартістю $20 за мільйон символів. Після цього нововведення в безкоштовну версію програми був доданий движок Microsoft Bing, а переклад з допомогою Google Translate став пропонуватися у версії Pro (поряд з можливістю підключення словників і деякими іншими функціями). Проте в листопаді минулого року і ця крамничка закрилася. Зміни в політиці використання API сервісу Bing передбачають безкоштовне використання сервісу лише в рамках 4 млн символів в місяць. За те, щоб розширити ліміт, потрібно платити $10 за мільйон символів.

    З того моменту, як було введено обмеження від Microsoft, розвиток програми загальмувалося. Client for Google Translate тепер працює тільки перші дні місяця, поки користувачі програми не використають ліміт від Microsoft (квота в 4 млн символів надається на всіх). Після цього замість перекладу можна побачити безрадісне повідомлення Microsoft Translator is over the quota. Try again later or switch to Google Translate. Ясна річ, що можна купити Pro версію, але на тлі безкоштовних альтернативних програм колись дуже популярний Client for Google Translate здається мертвим проектом.
    QTranslate 4.1
    Розробник: QuestSoft
    Операційна система: Windows
    Поширення: безкоштовно
    Російський інтерфейс: є
    Абсолютно незрозуміло, як це вдалося розробникам QTranslate, але в цій безкоштовною програмою працює переклад і через Google і Bing, і ще через кілька популярних сервісів: «Яндекс», Promt, Babylon, SDL. При бажанні будь-який з сервісів і підтримуваних мов перекладу можна відключити.
    Інтерфейс програми мінімалістичний, але в той же час тут є все, що потрібно для швидкого перекладу: акуратні вкладки з назвами сервісів розміщені внизу, є два поля для тексту, а також панель, використовуючи яку можна вибрати напрямок перекладу, швидко змінити мови місцями, очистити поля. Клацніть по навушникам в полях вводу тексту включає його озвучування.

    Для того, щоб швидко перевести слово або кілька пропозицій, можна навіть не відволікатися на перемикання до вікна програми. Просто скопіюйте текст у буфер обміну, і поряд з курсором з'явиться значок QTranslate. Клацніть по ньому виведе спливаюче вікно з готовим перекладом. Незважаючи на малесенький розмір, в ньому ще й помістилося кілька корисних команд. Так, одним клацанням миші можна спробувати перевести фрагмент з допомогою будь-якої іншої підтримуваної системи переказу, замінити вихідний текст отриманим перекладом, прослухати, як його треба вимовляти, скопіювати в буфер обміну.
    А ще QTranslate може використовуватися для пошуку незнайомих термінів в словниках. Якщо вибрати у віконці не швидкий переклад, а відкриття вікна словників, можна дізнатися, що знає про шуканому слові Wikipedia, Definr, ImTranslator, пошук Google та інші сервіси.
    Для звернення до веб ресурсів можна налаштувати використання проксі серверу, а також задати час затримки.
    до Речі, якщо швидкий переклад не потрібен, іконку програми легко відключити в налаштуваннях. І навпаки, передбачена можливість швидкого відображення перекладу відразу ж при виділення тексту. Загалом, як кому подобається. Крім цього, програма може виводити інструменти для перекладу в області курсору при натисканні заздалегідь певних сполучень клавіш (за замовчуванням це Ctrl+Q). У налаштуваннях задаються виключення - програми, в яких QTranslate працювати не буде. Також можна включити переклад елементів інтерфейсу: просто наведіть курсор до потрібної написи, натисніть CTRL+Q - і переклад з'явиться у спливаючому вікні.
    Програма запам'ятовує історію переказів і дає можливість зберегти її у вигляді файлу HTML. На додаток до основних функцій, QTranslate пропонує також віртуальну клавіатуру з підтримкою близько тридцяти мов.
    Dicter 3.32
    Розробник: Dicter
    Операційна система: Windows
    Поширення: безкоштовно
    Російський інтерфейс: є
    Dicter - одна з найбільш простих програм для перекладу текстів. Налаштування в ній практично відсутні, можна змінити тільки гарячі клавіші для виклику вікна перекладача, розмір шрифту і параметри автозапуску разом з Windows. Контекстний переклад виконується комбінацією клавіш (за замовчуванням - одночасне натискання лівих клавіш CTRL і ALT), також можна виділити текст і клацнути по значку Dicter в системному треї. За замовчуванням вікно програми виникає в спрощеному режимі, коли показується тільки переклад, є можливість поміняти його напрямок, прослухати готовий текст, відредагувати його і скопіювати в буфер обміну. Якщо перейти в розширений режим вікна, також з'явиться поле з оригіналом.

    Для отримання переказу Dicter використовує сервіс Google Translate, але ніяких обмежень на переклад в програмі немає. Можливо, свої витрати на придбання права використання API розробники покривають за рахунок того, що інсталятор з налаштуваннями за замовчуванням встановлює рекламний модуль сервісів від «Яндекса» (будьте уважні при установці не забудьте зняти всі прапорці!).
    Google Translate Desktop 2.1
    Розробник: AthTek Software
    Операційна система: Windows
    Поширення: безкоштовно (є реклама)
    Російський інтерфейс: немає
    Як можна здогадатися з назви, Google Translate Desktop теж використовує для роботи движок Google Translate. Програма безкоштовна, але підтримується за рахунок реклами - будьте готові до постійного блимати флеш-банера у верхній частині вікна. Втім, якщо у вашій системі не встановлений Flash Player від Adobe, замість банера ви побачите просто порожнє вікно. Програма не вимагає установки і готова до роботи відразу ж після запуску файлу ggtranslate.exe.
    Google Translate Desktop не підтримує переклад за допомогою гарячих клавіш, але зате стежить за вмістом буфера обміну. Тобто, як тільки ви натискаєте комбінацію CTRL+C або копіюєте текст в буфер іншим способом, він відразу ж з'являється у вікні перекладача.

    Мова оригіналу визначається автоматично, але в налаштуваннях можна також жорстко поставити його. Мова перекладу теж вказується в настройках, і тут програмі не вистачає гнучкості. Якщо, наприклад, користувач захоче зробити переклад не в звичайному напрямку (наприклад, російська → англійська), а у зворотному (англійська → російська), автоматично його отримати не вдасться, оскільки програма спробує перекласти з англійської на англійську і на цьому місці застрягне. Не завжди допоможе і кнопка для швидкого зміни напрямку перекладу - якщо мова оригіналу визначається автоматично, кнопка неактивна. Доводиться вручну вибирати мову в довгому списку.
    У вікні програми також є кнопки для озвучування тексту (тільки переведеного), копіювання результатів в буфер обміну і очищення вікна від тексту. Результати можуть бути збережені у вигляді текстового файлу. Також варто звернути увагу на рядок для введення у верхній частині сторінки. Вказавши тут адреса сайту, можна швидко отримати переклад веб сторінки (вона відкривається в браузері).
    Lingoes 2.8.1
    Розробник: Lingoes Project
    Операційна система: Windows
    Поширення: безкоштовно
    Російський інтерфейс: є
    Прорватися через рекламні блоки на сайті Lingoes, які замість перекладача підсовують інсталятори зовсім інших програм, непросто. Але коли вам це вдасться, ви будете винагороджені. Lingoes - одна з самих функціональних безкоштовних систем для швидкого перекладу, і в самій програмі, на відміну від сайту, реклами немає.

    Програма підтримує тринадцять (!) сервісів перекладу, серед яких всюдисущий Google Translate, Yahoo, SYSTRAN, перекладач Microsoft та інші. Переклад може виконуватися як у вікні програми (для цього просто перейдіть до розділу «Переклад тексту»), так і у віконці.
    залежно від уподобань можна вибрати появі спливаючого вікна при копіюванні тексту в буфер обміну, при його виділення або при наведенні курсору на слово. При цьому реакція програми легко налаштовується: при включеному перекладі виділеного тексту можна налаштувати виключення, а при активному перекладі з наведення на слово - вказати, які додаткові дії потрібно виконати, щоб програма перевела його (наприклад, клацніть правою кнопкою миші і натиснення клавіші Ctrl). За замовчуванням для цієї функції включено ігнорування чисел, але також можна попросити утиліту не звертати уваги на латинські, кириличні або інші символи.
    Гарячі клавіші теж підтримуються повною мірою - з їх допомогою можна не тільки викликати вікно перекладу, але і, наприклад, озвучити текст. У налаштуваннях програми є можливість вибрати сервіс перекладу, який буде використовуватися за замовчуванням, встановити перший і другий цільової мови (другий буде використовуватися, якщо мова оригіналу збігається з мовою перекладу).
    Lingoes вбудований не тільки переклад з допомогою онлайнових сервісів, але і неймовірне число самих різних можливостей. З-за них інтерфейс програми виглядає перевантаженим, але якщо вам знадобиться калькулятор, конвертер валют, таблиця Менделєєва, конвертор величин, міжнародні телефонні коди, список неправильних дієслів англійської мови або інформація про поточний час в різних країнах - знайте, що все це в Lingoes є.

    Висновок
    Для перекладача, особливо для такого, який позиціонується як рішення для швидкого перекладу, важливі насамперед швидкість роботи, непереобтяжену інтерфейс і зручність виклику. За всіма трьома параметрами, як нам здається, QTranslate немає рівних. Незважаючи на те, що, наприклад, у Lingoes набагато більше налаштувань, що описують поява вікна з перекладом, такого зручного варіанти, як в QTranslate, серед них немає. Ненав'язливий значок, який з'являється при виділення тексту і автоматично зникає, якщо користувач не звертається до нього, це набагато зручніше, ніж постійне поява на екрані спливаючого вікна з перекладом. Втім, тут все залежить від того, наскільки інтенсивно ви користуєтеся перекладачем. І Lingoes, і Dicter теж здалися нам досить гідними програмами.